« 2007年05月 | メイン | 2007年07月 »

2007年06月 アーカイブ

2007年06月01日

Tourist Center


Please kindly contact the following for enquiries in foreign languages on sightseeing
in Kagoshima.

Kagoshima Prefectural Visitors Bureau

Kagoshima-Chuo Station

Kagoshima Airport


1st floor Kagoshimaken Sangyo Kaikan, 9-1
Meizan-cho, Kagoshima City,
Tel: 81-99-223-5771 Fax: 81-99-225-7484
Open: 8:30-17:15 (Mon.-Fri.)
Closed on Sat., Sun.and national holidays & Dec.29-Jan.3
 




JR Kagoshima-chuo Station, 1-1,
Chuo-cho, Kagoshima City,
Tel: 81-99-253-2500
Open: 8:30-19:00





822, Fumoto, Mizobe-cho, Kirishima City
Tel: 81-995-58-2114 Fax: 81-995-58-3172
Open: 7:00-21:15

Reference links in various foreign languages

Sightseeing guides in foreign languages are available at the following websites.
Please select your language by Clicking on the icons acoordingly

Kagoshima Prefecture     
Kagoshima City
Kagoshima City Tourism & Convention Bureau       
Kyushu Tourism Promotion Organization
Japan National Tourist Organization

Kagoshima City


kagoshima

KAGOSHIMA CITY AND SAKURAJIMA
The spirit of the people nurtured by the beauty of nature

Kagoshima City nourished as the castle town of the Shimadzu feudal
domain and is also known as the city where,towards the end of the Edo Period, western civilization was first introduced to Japan. It is now the largest city in southern Kyushu with a population of 600,000.
An abundance of hot springs can be found within the city, which also affords a magnificent view of a volcano, Mt.Sakurajima as it towers over Kinko Bay and billows smoke high into the sky. The world-renowned Mt. Sakurajima is a symbol of Kagoshima. The fact it stands only four kilometers away from the city is indeed a rare example of coexistence between a metropolitan area and a volcano.
Volcano Sakurajima can be reached from Kagoshima City by ferry in 15minutes that runs around the clock.
Kagoshima City view, an antique-style sightseeing bus of a retrospective design, takes you around to 15 major tourist spots in the city at 600 yen for an unlimited one-day ride.

------------Mr.Hyatt's comment------------

Kagoshima
Kagoshima's mountainous landscape and rich volcanic soil, unsuitable for significant rice production, is famed for a variety of other commodities. The best known include: giant white radishes, baby oranges, black pork, and most of all sweet potatoes.

Sweet Potatoes
Sweet potatoes were originally brought to Japan by Englishman William Adams, returning from a trade mission in China, in the early 17th century. Its proliferation has lead to a great variety of colors, flavors, and textures of which the light-orange and purple varieties appear to be the most popular.

Traditionally eaten roasted (Yaki-Imo) they are consumed in a staggering number of other ways from cakes, ice creams, and dozens of snacks to the nationally popular sweet potato liquor (Imo-Jochu).
Currently, Japan is experiencing a boom in the number of people drinking Imo-Jochu. Displacing the internationally famous rice wine (Nihon-shu), as the “IT” drink domestically, most foreigners have yet to enjoy this equally subtle liquor. Imo-Jochu is usually drank mixed with hot water to enhance the soothing warmth and soft aroma, but many people also enjoy it on-the-rocks or mixed with soda or juice.

Sweet potatoes have become so synonymous with Kagoshima that the standard Japanese word for sweet potato is “Satsuma potato”
(Satsuma-imo); Satsuma being the old provincial name of Kagoshima prefecture. In Kagoshima however, it is often called “Chinese potato”
(Kara-imo) referring to its being brought in through trade with Chinese port cities.

Giant Radishes and Baby Oranges
In the middle of Kinko Bay (Kinko-wan) sits the relatively quiet volcano named Cherry Blossom Island (Sakura-jima). Thanks to its peaceful nature, a thriving community of fisherman and farmers have called Sakura-jima home for many generations. Everyday, Sakura-jima benevolently distributes its mineral rich ash onto the farms. This fertile soil produces two of Kagoshima's most unique commodities,
giant white radishes (Sakura-jima daikon) and baby oranges
(Sakura-jima ko-mikan).
The giant white radish is truly something to behold. Shaped like a turnip but many times larger, these monster radishes eclipse their cousins the common white radish (daikon) which is itself quite large by western standards. The largest of these giants weighed over 40kg and measured over 50cm in diameter. However, the average weight is between 6-10kg with a diameter roughly that of a basketball. As with all white radishes, the Sakura-jima daikon is eaten in innumerable ways but they are most often sliced, pickled and eaten with rice.
At the opposite end of the size spectrum is the baby orange. These mini-citruses should not be confused with the well known Satsuma orange; though anyone who has seen a ko-mikan could never make this mistake. Through careful cultivation these minis have become the world's smallest oranges at full growth. The average size is roughly that of a golf ball (5cm), weighing between 40-50 grams. Despite their size they pack more of a juicy and sweet flavor than most other oranges. They are so favored that for centuries a special annual gift of oranges was sent to the ruling houses as far away as Kyoto and Edo (Tokyo).

Black Pork
Almost every prefecture in Japan can claim an especially great meat product. Probably the best one known outside Japan is Kobe beef, which interestingly doesn't seem to have the same fan base domestically.
However, the undisputed king of pork is Kagoshima's highly prized black pork. Originating from an Asian breed of the Black Berkshire pig, bred from a group gifted to Japan by the English monarch CharlesII, Kuro-buta has become renowned as “the world's finest pork”. This tender, juicy, flavorful pork gets its name from the color of the pigs which are black with some white. The most desired pigs are the six-spotted black pigs (Roppaku kuro-buta). These kings of kings have white patches only on their noses, tails, and feet. They are said to have the finest meat of all the varieties. In international wholesale markets, servings of black pork can reach the unbelievable $10 (U.S.A. dollars) per chop or more. Yet in Kagoshima prefecture one can enjoy this precious pork for approximately 80% less per serving. The most popular way of eating black pork is in the form of breaded, deep-fried pork cutlets (Tonkatsu). It is also often substituted for beef in many recipes or finds its way into the best meat curry breads in Japan.


2007年06月06日

中学校の修学旅行一行を歓迎

 兵庫県の公立中学校の2年生388人が修学旅行で初めて鹿児島を訪れ、地元の観光関係者が生徒らを出迎えた。一行は63日、神戸線と伊丹線に分かれて空路鹿児島入り。鹿児島空港では、県教育旅行受入対策協議会のメンバーらが歓迎の横断幕を手に「いらっしゃいませ」「ようこそ鹿児島へ」などと声をかけた。

生徒らはこの日、鹿児島市内と知覧町を見学し、霧島温泉に一泊した。宿泊先のホテルでもミス霧島らが生徒らを歓迎、校長に花束を手渡した。同校は兵庫県最大規模のマンモス校。同エリアでは航空機利用の拡大が進んでいる。しかし、関西方面からは中型機が多く、大量の座席が確保しにくい南九州への旅行が敬遠されがちという事情もある。同校はこうした状況を覆す格好で鹿児島を選択した。

2日目は学級別に霧島と阿蘇地区での体験  プログラムを楽しんだ後、阿蘇内牧温泉に宿泊。最終日の3日目は湯布院、別府などを経て、小倉から新幹線で戻るという日程。生徒に同行した校長は、昨年は長崎県松浦の漁業体験などを行ったが、今年は平和学習の知覧にこだわったと説明、「知覧と阿蘇が今年の修学旅行の目玉」と話した。生徒は知覧で平和会館や三角兵舎を見学したほか、独自の「平和講演」を企画。宿泊先のホテルでも夕食後に平和学習に関する時間を設けた。一行を出迎えた霧島の関係者は、同校の修学旅行が兵庫県を含む関西エリアへの先導的な事例になれば、と期待している。

                          (国内誘致部:知覧、平石) 

2007年06月07日

2007中国現地セールスを終えて

 「いったいいつになったら飛行機が出るんだ」「この電光掲示板は全く信用できない」…5月22日大連空港は霧。さらに,我々セールス団一行の次の目的地である北京は大雨でダイヤが乱れている模様。ようやく大連空港を出発したのは定刻より6時間遅れの午後2時30分。到着した北京では雨と帰宅ラッシュで大渋滞。皆ぐったりの態。

  5月20日~26日の日程で、本県観光関係業界の皆様と、本年度第1回目の中国(大連、北京、上海)現地セールスを実施した。2005年7月から、日本向けの団体観光ビザの発給対象地域が国全土へ拡大され、日中の旅行社や自治体では、観光誘致活動が活発に行われてきている。県・観光連盟では昨年6月(大連,北京,上海),11月(北京 他)に続いての各主要旅行社訪問を実施し,新しくできたガイドブックや支援制度の説明,各参加企業のPRを通じて,鹿児島への旅行商品造成を働きかけた。以下特徴的なものを幾つか紹介する。  

 一番反応が良いところは北京。主要旅行社の責任者が招聘事業等により九州の良さをよく理解してきている。「九州,特に鹿児島は温泉に入り,おいしいものを食べて,きれいな景色を見て,ゆっくりリラックスするところ」と正しく鹿児島を理解しているA社は,今月下旬に鹿児島チャーター(2way)を実施する。昨年11月に九州へ3本(内2本が鹿児島宿泊有り)のツアーを実施し,鹿児島は大変好評だった由。今回,北京空港超過密運航により,北京発予定のチャーターが天津発(北京から1時間)となり集客に苦戦しているが,担当者がラジオ出演したりして集客に努力しているとのことだった。 

 また,これまで太極拳団体やウォーキング団体ツアーの鹿児島派遣実績のあるB社は,今年の12月中旬に九州チャーター(長崎を予定,2way)を実施し,鹿児島で再び太極拳交流や新たにシニアの卓球交流ツアーの提案も示された。このようにテーマがあれば末永くツアーが期待できる。本年中に自転車団体ツアーの可能性も示された。C社では美容院関係の研修ツアーや来年の北京オリンピックに向けてのホテル職員研修ツアーも今年中に実施していくことが確認できた。  

 次に上海。これまで旅行社訪問をしても,こちらの説明を軽く聞き流すところが多かったが,今回は明らかに旅行社の担当者の態度が違ってきているという(私は上海と大連の旅行社訪問は初めて)。鹿児島県内の地図を広げ,観光施設の内容や施設間の所用時間など詳しく質問してきた。D社は今年の2月に南九州ツアー(鹿児島インアウト)を実施しているが,「東京,大阪もそろそろという客層も出てきている」という担当者の言葉に象徴されるように,今後大上海からの誘客について,さあスタートだという期待が持てるものであった。余談であるが,上海では株で儲けて 大連旅行社にてセールス いる人が増えており訪日旅行ブームになっているという情報もあった。 

 最後に大連。北部九州への入り込みはあるものの南九州へはこれからというところ。大連の主要旅行社から2wayチャーターの可能性について提案があった。昨年4月から,中国において連合による企画,共同募集が認可されているが,大連からは共同募集で集客は見込める趣旨の発言があった。今後鹿児島側からの送客について県内旅行社へ働きかけていくこととする。

 

 セールスをしているときに鹿児島の受入態勢について思いが飛ぶ。「銀レンカード」(多くの中国人が所持するデビットカード)が使える店がもっと増えて欲しいし,外貨両替ができるホテル等も増えて欲しい。両替は許可制でなく,届出制となっており一定額以上の取引の 北京の中青旅ビル 場合に報告義務が生じるだけだ。ホテル等での業務負担も増えるが,今後中国を含めたアジアからの観光客受入面で両替について前向きに検討してほしい。「鹿児島に行けば主要なホテルどこでも両替ができる」ということも大きなセールスポイントとなる。

 現地担当者との出会いは,セールスでの楽しい場面でもある。各地の旅行社を訪問し担当者と面と向かって話しをすることで,信頼関係を築いていける。中国からの誘客では中国側旅行社の責任者(担当者)との日頃のつながり(パイプ)が大切だと改めて痛感した。今後も県内業界の皆様といっしょになって地道なセールス活動に努めていきたい。 

冒頭で触れたように,飛行機の遅延,渋滞,温度差によりハードな中国セールス日程だったが,今ではその辛かった大連空港の飛行機待ちも懐かしい思い出となっている。 

                                              (海外誘致部 宮崎)

 

2007年06月08日

南九州への修学旅行最近事情-「3県対策会議」から

11回の南九州修学旅行誘致受入対策会議が64日、宮崎市であり、鹿児島と宮崎、熊本各県の担当者ら計約30人が出席した。各県から平成19年度の事業計画の報告を受け、3県で共同実施する首都圏と関西へのセールスをこれまでより前倒しし、それぞれ7月中旬と9月中旬に行うことを決めた。今後、具体の日程を調整する。

同会議の大きな目的のひとつは、主要旅行エージェント4社の担当者を招き、最近の南九州への各社の取り扱い状況などを聞くこと。鹿児島向けでは屋久島への関心の高まりなどでやや増えてはいるものの、全体としては引続き厳しい状況であることが指摘された。

 

各エージェントの報告の骨子は以下の通り(発言順)。

 

□トップツアー中学校については、大阪、兵庫が九州に戻っているが、高校が沖縄、北海道に逃げている。誘致先としての九州の順位が、以前の3位から、今は8位に落ちている。平成20年度は、九州への入札数が落ちている。民泊より、農業体験というスタイルでいきたい。まず九州を知ることが大事で、南九州3県への社員の研修旅行を計画している。

 

日本旅行18年度は、九州全体への入り込みのうち、南九州は29.1%だった。天草にスポットをあてていきたい。民泊+体験。ただ、民泊だけでなく、民泊1泊、ホテル1泊と考えている。中学校については明るい材料もあるが、高校は見積もりそのものが減っているが、沖縄も飽和状態で、21年度、22年度に向けて頑張りたい。

 

□KNT!18年度は、南九州は九州シェアのうちの約27%。19年度は(前年度より少ない)69校程度と厳しい状況。18年度に南九州を訪れた学校数のうち、熊本が60%、鹿児島が36%(屋久島が10校)、宮崎が4%。発地は、関西、首都圏、中部地方の順で、首都圏からが減っており、公立高校の減が大きい。周遊型が多く、連泊は少ない。長崎+民泊(熊本)が増えている。鹿児島は離島への声+民泊の要望も多い。

 

JTB18年度の九州全体の取扱人員のうち、熊本のシェアは約15%、鹿児島が7.7%、宮崎が0.8%。鹿児島については前年比131%と伸びた。要因としては、屋久島などの離島が増えているほか、南九州としては民泊を絡めたものが増えている。熊本は関西からが伸びている。ラフティングなどの体験型がまとまっている。20年度の入札状況は前年比82%で、危機感がある。首都圏からは高校が減、関西は中学が増の傾向にある。埼玉の高校が九州にアプローチしている。沖縄に次ぐ2番手争い(関西、北海道、九州)の誘致合戦が盛ん。行き先を、学校の先生が主体でなく、生徒のアンケートで決める形が特に公立で増えている。(国内誘致部/知覧、平石)

2007年06月11日

「観光かごしま『よかとこ案内人』育成事業」&「観光かごしま『よかとこ体験プログラムづくり』モデル事業」を募集!!

「観光かごしま『よかとこ案内人』育成事業」及び

「観光かごしま『よかとこ体験プログラムづくり』モデル事業」を募集します!!

 

県では,4年後(平成23年春)の九州新幹線全線開業に向け,県内外から多くの観光客を迎え入れるために,地域における観光客の受入体制づくりと着地型旅行のプログラムづくりを促進するために,標記事業を新たに実施する予定です。

 これらの事業を実施するに当たり,それぞれの募集要項に基づき,地域の観光協会,ボランティア団体,NPO法人等(以下,「NPO等」という。)を対象に事業の企画案を募集します。

募集期間は6月29日(金)までとなっていますので,NPO等ならではの思い切ったアイディアや行政とは違う視点からのサービスなど,これまでにないユニークな事業の提案を期待します。

 

■観光かごしま「よかとこ案内人」育成事業の募集内容についてはこちらをご覧ください。

http://www.pref.kagoshima.jp/sangyo-rodo/kanko-tokusan/kanko/kagoshima/yokatokoannainin.html

 

■観光かごしま「よかとこ体験プログラムづくり」モデル事業の募集内容についてはこちらをご覧ください。

http://www.pref.kagoshima.jp/sangyo-rodo/kanko-tokusan/kanko/kagoshima/yokatokotaikenmoderu.html

 
【問 合 せ 先】
 鹿児島県観光交流局
 観光課 観光地づくり係
 TEL:099-286-3005

2007年06月18日

大阪の中学校に直接セールス

   大阪府下の市立中学校修学旅行説明会に出向きました。平成21年度の修学旅行の選定に向けた説明会が613日に開かれ、旅行取り扱い幹事社のエージェントから要請があったためです。「奄美を売り込みたい」との声に惹かれ、県大阪事務所のスタッフとともに乗り込みました。説明会には43校中、21校の校長らが参加しました。この地区では毎年、修学旅行の候補地として挙がった地域について、エージェント側が説明を実施することにしており、奄美のほかに信州と北海道、黒部渓谷の説明がありました。

   全国的な傾向と同様、この市でも現在は沖縄向けが主流なのですが、一方で「脱沖縄」の流れがあるそうです。背景としては、沖縄への〝一極集中化〟で希望する時期での実施に困難を極めていること、経費的に高くつくこと、さらに、那覇の街中が修学旅行生で溢れていて、他校との接触を極力避けたいとの学校側の意向もあるそうです。また、一部には、平和教育のウェイトが高すぎることを嫌う人もいるといいます。

   説明会では、奄美に加えて鹿児島県全体の修学旅行ポイントもお話しましたが、先生方からは「大阪~奄美の直行便が1日1往復(163人)のため、7クラスは無理なのでは?」「台風は大丈夫か」などの質問がありましたが、鹿児島経由便での対応、また、旅行実施期の4~6月は台風の心配はまずない、などと応じました。

   大阪訪問を機に、全国修学旅行研究協会(全修協)と日本修学旅行協会(日修協)の大阪事務所も訪ね、最近の動向をお伺いしました。近畿地区では、中学校が5~6月の23日、高校が10~12月の34日が一般的。経費の高騰や一極集中によって「脱沖縄」の動きがみられるので、九州はチャンスではとのこと。九州新幹線の全線開通を見据えた動きも早めにとのアドバイスを受けました。さらに「修学旅行もブームがある」として、現在では「体験型・民泊」を指摘されました。興味深いお話も。奈良県のある中学校長が鹿児島に興味を持っているとお聴きし、早速、校長に連絡すると、「これまで東京・ディズニーランドだったが、今後見直したいと思っている。歴史文化また、本物体験をしたい。1泊は民泊も入れたい」と言います。奈良地区では高校で北海道が主流なので、(中学校では)南九州を考えているそうです。(国内誘致部 平石)

2007年06月26日

第6回 『観光・まちづくりネットワーク九州』に参加して ②

  6月24日(日)~26日(火)まで九州観光推進機構主催の上記研修に参加しました。2日目までの研修内容については其田プロデューサーが詳細をアップしておりますので、3日目について報告いたします。 

  酒泉の杜の総支配人であり、雲海酒造常務取締役の山本達雄氏による「地域連携・広域観光についての一例~ 奥宮崎」についての講義がありました。 宮崎県の中央に位置する 西都市・綾町・西米良村、1市1町1村の行政、観光協会、観光関連企業、商工会議所等で構成する「奥宮崎広域観光協議会」を昨年発足させ、山本氏は事務局長に就任しています。行政と民間のコラボでフットワークの軽さを目指していますが、行政対応が遅くなかなかまとまらないという苦労話も。

 事業予算は4年間で、30,000,000円(リゾート振興基金の広域連携事業補助金)。平成18年度は実施計画の策定、とにかく域内の観光資源やイベントの洗い出し、新たな資源の発掘を徹底的に行ったとのこと。本年度からはハード・ソフト事業の実施の予定。  なぜ?奥宮崎? 宮崎のイメージは海であり、山のイメージは低い。①宮崎市から車で30-60分という地理的優位 ②観光ニーズの多様化、観光地間競争の激化に伴い、これまでにない新しい観光地の提案 山の宮崎を売る ③古代歴史の西都市、照葉樹林の綾町、カリコボーズの休暇村 西米良村、有力な3観光地・観光施設を結びつけ、また県境を越えた連携を図っていく という新しい取組みを模索しています。 

綾町では「照葉樹林」を案内するボランティアガイド団体「てるは森の会」、西米良村では、定住と交流人口増加を目的とした「ワーキングホリデー制度」や朝風呂の会(村唯一の温泉施設の掃除を毎日交替でボランティアが行う)等住民主導のまち・村おこしが行われていました。自分のまち・村の為に何ができるのか?できることをネットワーク化し、費用軽減に貢献し、また自身の生きがいや楽しみにつなげている、ボランティアの皆さんの熱い思いを感じる研修となりました。

 

鹿児島県観光連盟

国内誘致部 渡辺さつき     

About 2007年06月

2007年06月にブログ「鹿児島県観光連盟より」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2007年05月です。

次のアーカイブは2007年07月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.34